Рождественский хорал в мире животных
Иностранцу не понять
Цитата: Tanya от 06 Январь, 2018, 12:48:57Иностранцу не понять Оттедова: Вы никогда не задумывались о том, что антоним к слову "антоним" - это "синоним".Смею добавить, что данный интересный факт лежит уже не в особенностях РУССКОГО ЯЗЫКА,
Самый наглядный пример: название романа Толстого "Война и мир". Слово "мир" по старым правилам написания имело значение "общество". Не было синонимов... Троцкому с Луначарским спасибо надо сказать. Угробили язык фактически.
"де-то сэм, восэм"
Если писалось через "и", то произносилось более протяжно, как "миир". И с точкой читалось более резко, обрублено.